字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
桃色新闻(你x大卫巴德)(一) (第3/3页)
一些绒毛的小问题。那些自以为能cao纵一切的家伙更喜欢我这种人,不是吗?我比朱莉娅要好掌控,只要用他们送来的那些‘礼物’。” 你指了指上面,“或许你可以猜一猜,这次是谁给我的‘礼物’?” 你向前一步,一段适合接吻的距离。你凑近他的耳边:“党鞭?还是首相?”你可以看清他垂下的、根根分明的眼睫,微微颤抖着。 而后你退回原先的位置,静静注视着一言不发的他。 “原谅我,ma,am,为我的无知。”他郑重其事地道歉,湿漉漉的眼睛回望着你,嘴角不自觉地向下,委屈巴巴地像只受伤的小狗。该死,你得为自己丰富的想象力负责。 你开始怀疑自己是不是做错了。 你撇开头。 “不,我要谢谢你的关心。” 你叹了口气,下起逐客令:“巴德警长,我不能让我的sweetie久等,不是吗?还得麻烦你帮忙收拾一下。” 随即你朝他点点头,准备离开。 “请等一下,ma,am。”他拦下你,语气却有些犹豫,“没有别的办法了吗?” 你让他再一次想起茱莉娅,同样都深陷在政客们的算计之中。如果,他认为,尽管他没能救下朱莉娅,但如果他能帮一把你,或许有些事会变得不同。 大卫?巴德说出了让人惊讶的话—-“ma,am,或许我可以替代他。” 你沉默在原地。 半晌你对他说:“Dave,我记得你的心理疗程已经结束了,这意味着你已经可以很好回归你的家庭、你的妻子。你的两个孩子,嗯……” “艾拉和查理。” “……对,艾拉和查理也一定很希望能和爸爸一起。你没必要继续掺和进来。想想看,一个幸福美好的家庭就摆在你眼前,有什么理由不去选择它呢?” 他摩挲着杯壁,冷不丁地说道:“ma,am,你刚刚叫我‘Dave’。” 你被他这句话给呛住了。 “我想这不应该是你的重点,巴德警长。”你没好气地说。 “那为什么要让我做你的保镖,ma,am?”他这时候伶牙俐齿了,一边说一边走近你,“我想如果不是你的坚持,我已经丢掉了这份工作,ma,am。” 你环起手臂,反问道:“那你又为什么接下了这份工作?” 他跟你靠得很近很近,他弯下腰,好像要同你接吻。 你们错身而开——他俯下身放好茶杯;你杵在地,一动不动,不肯退让。 他离你那么近。这谁能忍住。 你在他起身的那一瞬间抓住他的西装领带,仰头亲吻他——激烈的、狂乱的,你毫不怜惜地啃咬他的唇瓣,舌尖扫过他的口腔,巴望着他因此窒息。 你的手放在他的胸膛上,从抓皱的衬衣下传来他的体温和剧烈的心跳声。 “你得为自己的话负责,警长。”你亲昵地蹭蹭他的鼻尖,吐露出欲望。 “我会的……ma,am。”这种时候他黏黏糊糊的苏格兰口音混合着他的喘息,就像是在调情。 你怜爱地拍拍他的脸颊:“看来我今天得让楼上的sweetie回去了。” 他握住了你的手腕,没做声。 “就从这开始。”你反握住他的手,缓慢地抚摸,“Dave,我需要你放手,嗯?” 他从鼻腔里发出一声轻哼,而后松开。 你拾级而上,在背向他的地方,终于抑制不住愉悦,勾起唇角。
上一页
目录
下一章