字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
拉克西丝手记下 (第5/8页)
个绅士。 杰克? 看上去谁都冒犯了您。 梅洛笛? 还有你。 杰克? 真是抱歉!我马上离开! (金剪刀下。 第五场? 梅洛笛府邸 客厅 (罗纳德上。 罗纳德? 萨贝达。 萨贝达? ……(盯着留声机发呆) 罗纳德? 贝拉死了。 萨贝达? 我知道。 罗纳德? 你觉得是谁杀的。 萨贝达? 你?我?梅洛笛?克罗托?守财奴?在我看来我们都是凶手。当然,还有她自己。 罗纳德? 这次的凶手总算不是控制升降台的工人了。(冷笑) 萨贝达? 坎贝尔。我对你父亲的事没兴趣。 罗纳德? 你也和那些庸俗的、无聊的、呆板的和愚蠢的旁观者一样!他们仅相信别人转达的!(揪起萨贝达的领子,怒吼道。) 萨贝达? 如果我仅相信别人转达的就好了。真相往往太冷酷。(摆弄着留声机,里边传来拉克西丝的声音) 罗纳德? 克罗托也用过类似的唱法。 萨贝达? 这是她的旧友。也是你父亲那起事故的其中一个受害者。 罗纳德? 拉克西丝。 萨贝达? 这是早已落灰的唱片。市面上已经找不到了。为了给你赔罪,这张唱片你拿去吧。(忽然笑道) 罗纳德? 我用不上。 萨贝达? 用得上的。不过,你是怎么进来的。 罗纳德? 管家准许的。(冷笑) 萨贝达? 是我小瞧你了。 罗纳德? 我会让你大吃一惊的。我会是最终获胜的主演……(拿起唱片) 萨贝达? 对。你会是的。你胜利的那刻我会把沾着晨露的花朵送给你。 罗纳德? 我不信。 萨贝达? 你应当有演员的职业cao守。你的眼睛可没这么说。 罗纳德? 你就是个贱人。 萨贝达? 你也一样。 (罗纳德下。 第六场? 午夜的金蔷薇剧院? 二楼 (罗纳德上。 罗纳德? 只要我把这张唱片……真相便会如被打入石头的池子里的鱼似的露头而出。(将留声机放到窗帘后。) (克罗托上。 克罗托? ……谁、谁的声音…… (拉克西丝的幽魂上。 拉克西丝? 克罗托。我在这儿。你在看哪儿。 克罗托? 你不是、你不是已经死了! 拉克西丝? 哈哈哈!对啊!我死了,你杀的!这个剧院等待着两个女孩,一个女孩等待着她的情人,她无法从剧院出去,而另一个女孩等待着第一个女孩的情人,她的情人回来了!却成了第三个女孩的情人!但第三个女孩死了。和第一个女孩一样,从升降台坠落。下次到谁呢?哈哈、克罗托,你把我害得好惨啊,我变得又歪又丑,喉咙被血黏干了,我唱不了歌,也说不了话,只能终日在剧院里,等待着别人的呼唤。但她死了,谁也不记得她了,也许还有她的情人萨贝达。但萨贝达找了贝拉当新情人,所以那个女孩开始诅咒,让贝拉坠台而死——没准你是幸运的,克罗托,你不会死。因为——你无法得到他的爱。哈哈哈哈! 克罗托? 啊!你不是我杀的、不是我杀的你……是守财奴叫我办的……是他逼我的…… 拉克西丝? 没人能逼你,克罗托。除非你实在不愿去做那件事。 克罗托? 没人逼我。哈哈……哈哈哈!你们谁都在逼我,若不是你,拉克西丝,你抢走了他,我又怎会把你推下高台?若不是守财奴,我又怎么会杀你…… 罗纳德? 看来“真凶”也不止一人,克罗托,你会得到报应的,不,不是报应,是我本来就想杀你。 (罗纳德下。 第七场? 城内
上一页
目录
下一页