字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
准镜,饼干,小提琴和被祭祀的生命 (第1/10页)
刚开始一切都很顺利。 柳鲍芙开着她标志性的,有着拖拉机一般巨大轰鸣声的卡车,提前十几分钟停靠在门口,像体cao运动员一样稳稳落在地上。接着是施密特,鼻梁架着呆滞沉重的圆框眼镜,穿的如同早些年在报社工作的小职员,背带挂在单薄的肩膀上,裤腿太长,卷起来好几节,耷拉在脚踝处。他依然有点蹒跚,跨下车时险些摔倒,被柳鲍芙暴的扶正。 “站直,站直!”她用力拍了拍男孩的肩膀嚷嚷,“怎么老是窝窝囊囊的,说了多少遍了,背挺直!” “费拉多夫同志,在这里也要摆官架子?” 柳鲍芙张开手臂,将我狠狠的往怀里塞去:“我是为他好,年轻人不该每天弓腰驼背。”她亲吻力度之大好像要吸走我脸颊的软rou,“斯米尔诺夫呢?” 她问。 我摆摆手,余光看到埃里希站在卧室窗边的剪影。他半隐在窗帘里,负手而立,对上我的目光后迅速向后退去。 “她给你带了礼物,我就暂时不告诉你具体是什么了。” 柳鲍芙 我顿时心头一紧,“我家没地方再住一个不干活的男人,我告诉过她不是那种派对!” 她从我口袋里轻车熟路的摸出打火机,龇牙咧嘴的抽起烟来,“做你的美梦吧,圣人恰尔洛夫,不过这确实听上去像她,”说着,她一把将施密特从身后揪出来,单手钳住他后颈,“打招呼啊,哑巴了?” 施密特缩着肩膀,不停的扶眼镜,嘴里发出一些意义不明的哼唧声。我一贯对他没什么恶意,于是伸出手:“很高兴再见到你,鲁道夫。” 他恍惚了一会儿,眨着眼睛,直到被柳鲍芙催促才小心翼翼的握了握我的手指:“谢谢您,我也是,长官。” 柳鲍芙喜笑颜开,冲小个子的卡扎罗斯青年吐出烟圈,用两根手指捏起一块他胸口的衣物,“看看他的圣诞礼物,正宗的战前卡扎罗斯料子,现在都不做这么好的了。” “斯米尔诺夫来了。”我告诉柳鲍芙。 一辆漂亮的墨绿色轿车出现在小路尽头,风驰电掣,扬起无数尘沙,不算新却依然精致的漆艺证明它应该出现在剧院门口而不是乡间小路。贝卡·斯米尔诺夫明显认真打扮了一番,墨镜,翻毛外套和带珍珠扣子的麂皮鞋,里面却穿着军装,透出种别扭的时髦。她单手撑门跳出,恍惚间好像回到了克里瓦,战争胜利后我们冲进一家被炸了一半儿的高级女装店,忙不迭的往破烂的军装上套没被烧焦的昂贵大衣。看我!看我!贝卡踩着一片阳光下好像波光粼粼湖面的破碎玻璃催促。杂乱卷发上粘着爆炸后的碎石,脸颊满是泥土和血渍,衬的红宝石耳环越发闪亮,好像掉进煤堆里一样。那件非常难伺候的浅色貂皮大衣已经被总是沾满机油的手弄出了几个黑印子,因为腰间鼓囊囊的子弹夹无法扣上。她站在太阳下,脏的要命,脖子上挂着冲锋枪,拼命高喊,看我啊!我像不像那些画报里的卡扎罗斯明星!她张口手臂,转身面向太阳,喊了好久,最后靠着一片还算坚固的墙面坐下,泪水在脸颊上画下两道洁白的印记。“多漂亮的衣服,又暖和又漂亮”,她哭喊道,“mama呀,卡扎罗斯人怎么到现在还穿的上这么漂亮的衣服?” 贝卡·斯米尔诺夫一直是个美人,在营养和卫生得到保证的战后更是显露无疑。她稍微换了发型,买了许多亮闪闪的珠宝,有的值钱有的不值钱,甚至一度留了新粉红的指甲(很快发现这样子没办法工作,只能作罢),但什么都比不上她站在废墟上面对阳光大喊的那一刻,一个熠熠生光又脏的吓人的米嘉斯女兵。 “机械增压,七升油箱,三里就吞掉一升汽油,”贝卡炫耀着新车,“它是个昂贵费钱的宝贝儿。” “两个问题,下雨了怎么办,”柳鲍芙伸出两根手指,“它不会经常停在半路上么?” “我还有一辆通勤的,”她满不在乎的吐出沾了灰尘的唾沫(在郊外开敞篷车实在不是个明智的选择),“今天我的身份是寻欢作乐的虚荣女人,虚荣女人不开胜利牌黑色小轿车。” “你哪天不是虚荣女人?”柳鲍芙问,“这是怎么弄来的?” 于是贝卡向我们展示了方向盘下的一个小小标记,“他以前是属于某个卡扎罗斯军官,卖车的欠我一个人情,只花了七分之一不到价钱。”
上一章
目录
下一页