字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读28 (第2/2页)
面,“等你离开瑞格怀特抵达了香波地群岛,就有机会吃到鱼人们的正宗美味的章鱼烧了,一定胜过这个许多。”这一定是米霍克自己在惦记着香波地群岛的章鱼烧,香克斯咂了咂嘴,忽然找到了自己一直隐约意犹未尽的原因,“咦?这里没有酒啊……”“……一会回到船上再喝吧。你的副船长正在等你下令起锚呢。”米霍克无可奈何地提醒到。“那么待会见吧!你答应过要一起走的,不能再提前溜了啊!”香克斯紧紧抓住章鱼烧的纸袋,又把最后一只大螃蟹叼在嘴里,急急转身而去,不留给米霍克任何拒绝的机会。米霍克并未目送对方离去的背影,自顾自地把铁板上的最后两个丸子消灭掉了,又开始收拾吊床和厨具,做着扬帆前的准备工作。之后的几天里,小棺材船与雷德号维持了良好的默契,通过不断把有特征的大礁岩和小岛作为新参照物的方法,基本维持了米霍克想朝着十一点方向进发的初衷。比起先前被某人蹭吃蹭喝单方面占便宜的局面,进入礁岩带后的米霍克与红发海贼团之间倒真的建立起了一种互助互利的关系。米霍克欣然同意了某个由贝克曼提出、经红发之口转达的请求——行驶在前方帮助雷德号探查海下的暗礁。这另辟蹊径的主意不难cao作,只需他的船与雷德号派出另一只小船在十米开外齐头并进,再在两船尾部挂上一幅坠了铅块的大号渔网。海贼们调整了铅块的重量,让渔网沉在水下的深度超过雷德号的吃水高度,而两条小船间的距离也比雷德号的船体宽了些许,只要并行的小船没有遇到阻碍,就意味着跟随在后的雷德号可以放心行驶了。“我们本来有两只小船,不过有一只被你劈坏了……”提出要求的香克斯看着米霍克皱起了眉,连忙补充道,“所以你不帮忙就麻烦大了!”“我的船虽然小,但也是只帆船。”米霍克没想过要拒绝,却提醒了一个细节,“难道你们要派一只靠人力划行的小木船,来保持与我一致的速度?”“不要小瞧我们的船工啊!”香克斯笑得很是自豪,“他刚把木船简单改造了一下,虽然不能和你那个结实的小家伙比,但是每天检修维护一下,充当几天小帆船还没什么问题。”“那么我没意见,但是前进速度会变得更慢。”“只要你不急就好,”香克斯把贝克曼找到的老地图递给了米霍克,露出开朗的笑容,“所以这个就送给你吧!当然,前进的方向也交给你决定啦!”米霍克严肃地接过了那张地图,不同于上一次赏金猎人们的指路,在没有阳光和指针的陌生海域,仅凭一张早已失效的老地图来判定航向驶向固定的目标,无论如何也不是件容易的事。米霍克仔细辨认着地图上的标识和比例尺,最终暗自肯定贝克曼的确是个精明的人才,红发海贼团只是路过这片海,与前来寻刀的自己是不同的。可是自认为已经做足了准备工作的米霍克也没能找到一张属于这片多变海域的地图,它实在太稀少了。米霍克认为这张详细的地图与自己辛苦得到的某本手记应是属于同一时代的产物,先前很多让他费解的、有关于瑞格怀特的描述都因为能够直观对照地图而豁然开朗。当他把目光投向地图右下角时,顿时明白了红发是何等慷慨。他读到了那个
上一页
目录
下一章