丹鹰[父子][虐身]_80 锋芒之文(驯「鹰」/取悦父亲/奉上拜文) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   80 锋芒之文(驯「鹰」/取悦父亲/奉上拜文) (第2/3页)

,细长双目盯着一列列清秀的小篆字迹,手指不经意捻着胡须。

    起先他看得眉目舒展,但过了一会,却见面色凝重起来。韩非端正坐在他对面,双手平放膝盖注视着方州,脸上一派平静,甚至像是笼罩了一层极薄冰晶。

    一片雪花轻轻飘向一望无垠的大地,万仞寒冰峰峦拔地而起,直通云霄。

    峰顶弯出弧度,如白虹跨越天幕,如冰龙横贯苍穹,仿若天阶断桥。

    前方是寂静无声的广袤冰原,如镜池般倒映整片天空,银装素裹的纯粹,晶莹剔透的静谧,却也天寒地冻的肃杀。

    天与地的相接之处,一道天堑从遥远的地平线延伸到脚边,整片大地一分为二,苍白冰原被漆黑沟壑悍然切断,在茫茫世间留下无法治愈的巨大裂隙,丑陋而可怖。

    深不见底的暗渊冷风呼啸,如天剑利刃切割地脉,是永难弥合的伤口。

    世间万般颜色,此刻只剩黑白分明。

    诡奇景色在无限宽广的幻觉世界中,透出一种庞然巨化的震慑力。

    直到最初那片雪花无声落地,犹如万钧坠物引发天摇地晃,寂静到令人窒息的景象轰然坍塌,化为无数碎冰裂开。

    方州瞬间回过神,幻象逐渐消散,只是鼻尖似乎还存有丝丝寒意,似是冰花落上的残余感觉,他吁了口气合上竹简。

    这便是他通读全文后的切身感受。

    文章名为渡舟行,一如韩非往日的犀利文风。行文气势磅礴,运典别出心裁,措辞凝练得深刻,也修饰得古雅。

    只是过于寒冷锋锐不近人情。

    承荀子书中说法,以舟写君王,以水写臣民,舟行江河,碧波万顷,本该是山高水长的境界,却让他写得天地凛冽。

    文章卷首以乘风破浪之势,执笔描绘山水奇观,仿佛登临山巅极目远眺,浪花逐层冲刷坚石绝壁,印证沧海桑田的变迁,观文如亲见造化天成的玄枢之力。

    海纳百川,引江河所向;地承嘉澍,集万流归宗。每一条山涧积微成著,每一道流水由少渐多,汇聚浩荡沧澜。韩非自郑国那里受益匪浅,于水脉推演独具一格。

    开篇让人眼前一亮,此后行文转为沉郁顿挫,猝然席卷深寒峻冷的笔风,一步之差,扑面而来血腥和死亡气息。

    履霜坚冰至,瞬息天地易。

    道法自然趋之万物相竞,上古至今,青史简书所载的历历纷争,莫不是权力更迭引得无数弄权者兵戈相见。

    位尊高悬之王,显赫于万众眼前;权倾朝野之势,暗流于利益倾轧。有国家以来,在争权夺势的历史洪流中,杀戮和覆灭就伴随着历代君王和臣民。生死存亡,分合聚散,皆是源自追逐权力的饕餮盛宴。

    粉饰太平的背后,上演无休止的血祭。

    清冷笔峰娓娓而谈,王朝风云彻骨而寒。

    那是周夷王烹杀齐哀公的残忍。一代诸侯王赤身裸体死于汤镬,皮rou在滚水里翻腾,油脂混着血沫浮出红黄杂色。

    毗邻齐国的纪国炀侯害怕被吞并,进献谗言陷害齐侯,周王怨怒,却是因天子之位曾被亲叔祖夺取,齐国并未勤王。

    那是周厉王仓皇出逃的狼狈。夷王所为让天子与诸侯积怨加剧,王室衰落社稷动荡,齐国也陷于兄弟夺位的厮杀。

    厉王施苛政欲夺回权柄,镐京的失势贵族煽动民众,国人暴乱驱逐天子,周王留太子替死,始有臣下代行王权之治。

    那是诸侯会盟曹南的纷乱。尊贵的盟主宋襄公因鄫国君主迟来,叩击鄫君颜面以鲜血生祭,数月后邾国人戕杀了鄫君。

    仁义的大旗掩住无辜国君的尸体,也覆灭了弱小的鄫国。襄公支持邾国攻伐鄫国,不过是因为在鲁国联姻的失利。

    那是卫国父子争位的丑闻。流亡的前太子蒯聩,胁迫大臣孔悝弑君,现任卫君正是他的儿子姬辄,君臣父子伦理
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页