字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
5.31罗伊斯生贺无责任番外沉静如海 (第4/6页)
住在海边真是运气。” 我克制自己不去看他,不去听他说话,不去在乎他。 “我之所以喜欢大海,是因为它的宁静,我说的不是海浪,而是别的东西,神秘的东西,是隐藏在深处,明亮的大海,海是沉默的,要学会倾听。” 倾听什么? 海? 还是… 无法沉默的心。 他站起身,仿佛已经习惯了我们的沉默以对。 “我很高兴,见到了一位有尊严的老先生,和一位默默无语的小姐。” “祝你们晚安。” (四) 我在理发店为圣诞节烫了一个新发型,配上改动过的裙子,看起来好极了。 “晚上好,我回来换件衣服还得赶回指挥部,今晚有盛大的晚会。” 盛大的晚会。 我懒得去想一群德国人聚在一起能做什么。 “你确定不去弥撒了吗?” “我不去。”弥撒有什么用,上帝救不了法兰西,“去吧,叔叔,圣诞快乐。” “圣诞快乐,凯莉。”老怀特斯吻了吻我的额头,“真的不去吗?” “真的。”收拾过餐具,我在壁炉前,学着罗伊斯的样子烤火,他的脚步声从楼上传来,直到我的身后。 我没有回头。 “多么美好的夜晚,我已经来了一个月,我来的那天,你演奏的是巴赫的曲子,最动听的那首,也是我最爱的一首。” 他按下琴键,乐声流泻而出,细听来并不输给我。 他在我的背后,我听见他的呼吸声,不知道他能否听到我的心跳,再近一些,也许就能感觉到他的体温。 “如果没有战争,也许我会成为一名足球运动员,或者作曲家,总是不会是现在这样…我不必像现在这样面对你们。” 我懂得,但我怎应和? 我没有回头。 “祝你圣诞快乐。”他说。 他离开了。 我没有回头,而是跑上了楼,打开他的房间——那曾是属于我父母的房间,闻着属于他的围巾,坐在他的床边,我看到他拆封的信件,上面写着‘给马尔科·罗伊斯’,魔鬼驱使我读了它,我躺在他的床上,直到发动机的声音在窗外响起,才慌乱地把东西恢复原位,跑回自己的房间,急忙逃跑的我没有注意,那封信被门带起的风刮落在地。 他的脚步声在我的房门前停留。 他走开了。 我松了一口气。 第二天清晨,我拿好今天收获的鱼准备回家时,惊讶地发现罗伊斯正站在桥的对面,没有丝毫掩饰——这里只有一条路,我的去路。 这不是一座很长的桥。 他想做什么? 他发现我去过他的房间了? 我径直往前走着,仿佛桥头根本无人存在,他让开了路,依然注视着我,似乎想开口说什么,我全身紧绷,不小心把篮子里的鱼撒了一地——他也半蹲下去捡地上的鱼——这该死的鱼根本不重要,你到底有什么想对我说? 他默默注视着我,如我一般无言,眼睛中承载着深海般沉默的感情。 是什么促使他拦住我的去路? 我抱起装鱼的篮子,飞快地走开了。 该死的德国人。 (五) “早上好,有两名德国军官想来这里住几天,我的老朋友,我会把他们安排进小房子里,不太暖和,但不会让你们费心。” 一如既往地无人回答。 晚上门外传来了激烈的争执声,应该是罗伊斯与他口中的老朋友,他们为军人的信仰而争执,在厌恶的同时,我为他感到难过,为他的少年与青年时光被战争消磨感到难过,也为我自己难过,因为我在同情我的敌人,这本不该发生。 “晚上好。”他的语气平和稳重,和方才陷入争辩的青年判
上一页
目录
下一页